# Translation of Themes - Twenty Sixteen in Spanish (Peru)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Sixteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-01-29 00:58:00+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.0-alpha\n"
"Language: es_PE\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Sixteen\n"

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Twenty Sixteen"
msgstr "Twenty Sixteen"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Twenty Sixteen is a modernized take on an ever-popular WordPress layout — the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly for blogs and websites. It has custom color options with beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere."
msgstr "Twenty Sixteen es una versión modernizada de un diseño que siempre ha sido popular en WordPress — la cabecera horizontal con un opcional sidebar a la derecha que funciona perfectamente para blogs y sitios webs. Dispone de ajustes de color personalizables con bonitos esquemas de color por defecto, utiliza un armonioso sistema de cuadrícula fluido preparado para móviles, y un impecable cuidado en cada detalle. Twenty Sixteen hará que su WordPress se vea bonito en cualquier lugar."

#. translators: %s: Name of current post
#: image.php:84 template-parts/content-page.php:37
#: template-parts/content-search.php:28 template-parts/content-search.php:43
#: template-parts/content-single.php:45 template-parts/content.php:49
msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Editar<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:184 template-parts/content.php:28
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#: inc/customizer.php:283
msgid "Red"
msgstr "Rojo"

#. translators: %s: post title
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Un comentario en &ldquo;%s&rdquo;"

#: searchform.php:16
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: searchform.php:14
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Buscar &hellip;"

#: searchform.php:13
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Buscar por:"

#: footer.php:17
msgid "Footer Primary Menu"
msgstr "Menú principal del pie de página"

#: footer.php:28
msgid "Footer Social Links Menu"
msgstr "Menú de enlaces sociales del pie de página"

#: functions.php:158
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "Agregue aquí los widgets para que aparezcan en su sidebar."

#: template-parts/content.php:14
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"

#: template-parts/content-none.php:28
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que está buscando. Tal vez buscando puede que le ayude."

#: template-parts/content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Lo sentimos, pero ningún resultado corresponde a sus criterios de búsqueda. Por favor, inténtelo de nuevo con diferentes palabras clave."

#: template-parts/content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "¿Está listo para publicar su primera entrada? <a href=\"%1$s\">Empiece aquí</a>."

#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "No se encontró"

#: template-parts/biography.php:33
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Ver todas las entradas de %s"

#: template-parts/biography.php:28
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: single.php:38
msgid "Previous post:"
msgstr "Entrada anterior:"

#: single.php:35
msgid "Next post:"
msgstr "Entrada siguiente:"

#: single.php:37
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: single.php:34
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de búsqueda para: %s"

#: inc/template-tags.php:106
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: inc/template-tags.php:98
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: inc/template-tags.php:95 inc/template-tags.php:103
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "

#: inc/template-tags.php:79
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "Publicado el"

#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "Used before post format."
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: inc/template-tags.php:50
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Agregar un comentario<span class=\"screen-reader-text\"> en %s</span>"

#: inc/template-tags.php:25
msgctxt "Used before post author name."
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: inc/customizer.php:293
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"

#: inc/customizer.php:273
msgid "Gray"
msgstr "Gris"

#: inc/customizer.php:263
msgid "Dark"
msgstr "Oscuro"

#: inc/customizer.php:253
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: inc/customizer.php:172
msgid "Main Text Color"
msgstr "Color del texto principal"

#: inc/customizer.php:184
msgid "Secondary Text Color"
msgstr "Color de texto secundario"

#: inc/customizer.php:160
msgid "Link Color"
msgstr "Color del enlace"

#: inc/customizer.php:145
msgid "Page Background Color"
msgstr "Color de fondo de la página"

#: image.php:102 single.php:29
msgctxt "Parent post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Publicado en</span><span class=\"post-title\">%title</span>"

#: inc/customizer.php:130
msgid "Base Color Scheme"
msgstr "Esquema de color básico"

#: inc/back-compat.php:41 inc/back-compat.php:53 inc/back-compat.php:68
msgid "Twenty Sixteen requires at least WordPress version 4.4. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Sixteen requiere al menos la versión 4.4 de WordPress. Usted está usando la versión %s. Por favor, actualice e inténtalo de nuevo."

#: image.php:73
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Tamaño completo"

#: image.php:56 template-parts/content-page.php:23
#: template-parts/content-single.php:25 template-parts/content.php:33
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: image.php:25
msgid "Next Image"
msgstr "Siguiente imagen"

#: image.php:24
msgid "Previous Image"
msgstr "Imagen anterior"

#: header.php:47
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

#: header.php:27
msgid "Skip to content"
msgstr "Ir al contenido"

#: functions.php:284
msgid "expand child menu"
msgstr "expandir el menú inferior"

#: functions.php:285
msgid "collapse child menu"
msgstr "plegar menú inferior"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:213
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:166
msgid "Content Bottom 1"
msgstr "Contenido inferior 1"

#: functions.php:168 functions.php:178
msgid "Appears at the bottom of the content on posts and pages."
msgstr "Aparece en la parte inferior del contenido, en entradas y páginas."

#: functions.php:176
msgid "Content Bottom 2"
msgstr "Contenido inferior 2"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:203
msgctxt "Merriweather font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:208
msgctxt "Montserrat font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:156
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidebar"

#: functions.php:89 header.php:62
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menú de enlaces sociales"

#: functions.php:88 header.php:51
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú primario"

#: footer.php:51
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Gestionado con %s"

#: comments.php:69
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s comentario en &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s comentarios en &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: archive.php:51 image.php:60 index.php:48 search.php:39
#: template-parts/content-page.php:27 template-parts/content-single.php:29
#: template-parts/content.php:37
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: archive.php:50 index.php:47 search.php:38
msgid "Next page"
msgstr "Siguiente página"

#: archive.php:49 index.php:46 search.php:37
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"

#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Al parecer nada se encontró en esa ubicación. ¿Tal vez desea intentar otra búsqueda?"

#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "¡Vaya! No se pudo encontrar esta página."

#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "el equipo de WordPress"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/"

#. #-#-#-#-#  twentysixteen.pot (Twenty Sixteen 1.3)  #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
#: footer.php:51
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"